中国ドラマの女優の可愛い声は同一人物だった

中国のドラマを見ていると
「主役の女優さんの声がよく似ているなあ」
と前から思っていました。

中国は大きな国なので方言の種類も多く、現代標準中国語に統一するため「配音」という名の吹き替えをするそうです。でも監督の意向で俳優が標準語を話せる場合でも敢えて吹き替えにすることも多いそう。

で調べてみましたら・・・ある配音演员の女性が凄い。

季冠霖さん。
この方が吹き替えをしたドラマの中で自分が見たことのあるドラマだけ抜き出してみました。
***
2010
《美人心計》竇漪房(林心如飾)
《三國》小喬(趙柯飾)
《水滸傳》顧大嫂(胡可飾)、潘金蓮(甘婷婷飾)、白秀英(王雯婷飾)
2011
《宮》年素言(佟麗婭飾)
《美人天下》武媚娘(張庭飾)
《後宮甄嬛傳》甄嬛(孫儷飾)
《七俠五義人間道》蕭璟(徐麒雯飾)
2012
《傾城雪》江佩芸(張嘉倪飾)
《美人無淚》哲哲(蔡少芬飾)
2013
《隋唐演義》楊玉儿(王力可飾)
《精忠岳飛》李孝娥(林心如飾)
《天龍八部》王語嫣(張檬飾)
《蘭陵王》鄭兒(毛林林飾)
《爱情悠悠药草香》黄采薇(娄艺潇飾)
2015
《大漢情緣之雲中歌》霍成君(楊蓉飾)
《芈月傳》芈月(孫儷飾)
2016
《秀麗江山之長歌行》陰麗華(林心如飾)
2017
《孤芳不自賞》白娉婷(Angelababy飾)

***
並行して見ていた「孤高の花~General&I~」の主役「白娉婷」と「名家の妻たち」の主役「黄采薇」が同じ声。そりゃ同じ声ばかり聞き続けたら「あれ?なんか似てる」と思うよね。

「宮廷の諍い女」の主役を演じた孫儷や沢山出まくってるルビー・リンは複数のドラマに渡って声を当ててます。こうなると本人の声だと思いこんでしまいますよね。

「七侠五義」の蕭璟も声可愛いと思ってたんですよね・・

中国ドラマを見て女優さんの演技力にも驚いたのですが声優さんも凄いですね。

コピーはできません。